top of page

下松道場&JCCC合気会 合同稽古

  • 執筆者の写真: 一夫 長谷川
    一夫 長谷川
  • 2025年11月9日
  • 読了時間: 4分

更新日:12 時間前



小幡先生が以前在籍されていた、カナダ・トロントのJCCC合気会の皆様が、遠路はるばる下松道場にお越しくださいました。

道場に入られた瞬間、その人数の多さに圧倒されてしまいました。

Members of the JCCC Aikikai in Toronto, Canada—where Obata Sensei was formerly affiliated—traveled a long distance to visit our Kudamatsu dojo.

The moment they entered the dojo, we were overwhelmed by the sheer number of people.



少年部は全員参加とはいかず残念でしたが、それでも大人数でにぎやかでした。

奥にJCCC合気会の皆さん、左が少年部、そして手前が一般部と下松道場OB。

さらに光道場からも参加者が来られました。

Although not all members of the youth division were able to attend, it was still a lively gathering with a great turnout.

In the back are the members of the JCCC Aikikai, the youth division is on the left, and in the front are the general members along with alumni from the Kudamatsu Dojo.

We were also pleased to have participants join us from the Hikari Dojo.


模範指導の第一部は、私こと長谷川、磯村道場長、小幡先生の三名で担当させていただきました。

最初は皆さんの緊張をほぐそうと思い、ちょっとした英語のジョークを披露しましたが、なんとか笑いを取ることができました(笑)。

せっかくの機会ですので、楽しくディスカッション形式で稽古を進めるのも良いですよね。

トップバッターとして、終始皆さんがリラックスしながら稽古を楽しんでいただけたらという思いで臨みました。

For the first part of the model instruction session, it was led by myself, Hasegawa, along with Dojo Head Isomura and Instructor Obata.

At the beginning, I tried to ease everyone’s tension by sharing a light English joke, and I was glad it managed to get some laughs.

Since it was a great opportunity, we thought it would be nice to conduct the training in a fun, discussion-based format.

As the first speaker, I approached the session with the hope that everyone would feel relaxed and enjoy the training throughout.




稽古は順調に進み、怪我もなく無事に終えることができました。

子どもたちにとって、今回の合同稽古は貴重な経験となり、良い刺激になったのではないかと思います。

皆さま、本当にお疲れ様でした。

また、小幡先生のおかげで、私自身も大変良い経験をさせていただきました。心より感謝申し上げます。

私事ではございますが、稽古後の親睦会にて、JCCC合気会のエイドリアン道場長より、サプライズで素敵なTシャツをいただきました。

この場をお借りして、改めて御礼申し上げます。

he training session proceeded smoothly and concluded safely without any injuries.

For the children, I believe this joint practice was a valuable experience and a great source of inspiration.

Thank you all very much for your hard work.

I would also like to express my sincere gratitude to Sensei Obata, as I personally gained a great deal from this experience.

On a personal note, during the social gathering after practice, I was pleasantly surprised to receive a wonderful JCCC Aikikai T-shirt from Adrian, the Chief Instructor.

I would like to take this opportunity to express my heartfelt thanks once again.




お互いに堅い握手を交わし、親睦も一層深めることができたのではないかと思います。



このような親睦会の締めくくりに一言とのことですので、僭越ではございますがご挨拶させていただきました。


Thank you very much for today.

I sincerely appreciate the wonderful time we had.

Next time, I would be delighted to visit Toronto and have the opportunity to practice with all of you. I look forward to seeing you again.

On that occasion, I also look forward to enjoying Obata Sensei’s kind hospitality.

今日は本当にありがとうございました。次回は私の方から、いつかトロントに出稽古に行きたいので、その際はどうぞよろしくお願い致します。小幡先生の支払いで!


ささやかな冗談で締めさせていただきましたが、楽しんでいただけていれば幸いです。

I wrapped it up with a small joke, and I hope you enjoyed it.


最後に、遠いカナダよりお越しくださいました皆様へ


Dear members of the JCCC Aikikai,

Thank you for your hard work today.

It was a truly enjoyable day.

Please take good care of yourselves and avoid getting sick.


Aikido Kudamatsu Dojo, All Youth Division Members.






 
 
 

コメント


aikidōkudamatudōzyōsyōnenbu

© 2035 by Name of Site. Created on Wix Studio.

bottom of page